位置: > 优势口译
优势口译
Superior Interpretation
400-8838-301
028-85218838
cgtc2000@163.com
3292829898

优势口译 Superior Interpretation

口译介绍:

口译(又称传译)是一种翻译活动,顾名思义,是指译员以口语的方式,将译入语转换为译出语。口译依进行的方式,其形式可分为交替传译以及同声传译两大类。


交替传译(Consecutive interpreting)- 口译员一面听源语讲话,一面记笔记或大脑记忆。当讲者发言结束或停下来等候传译的时候,口译员用清楚、自然的目的语,准确、完整地重新表达源语发言的全部信息内容,就像自己在演讲一样。会议口译中的交替传译要求口译员能够听取长达五至十分钟连续不断的讲话,并运用良好的演讲技巧,完整、准确地译出其全部内容。


交替传译多用于规模较小且只涉及两种工作语言的场合,如外交会晤、双边谈判、访问考察、小范围磋商、记者采访、司法和准司法程序、宴会致词、新闻发布会以及时间短的小型研讨会等。


与同传相比,交传要求更长的瞬间记忆能力,对精确度的要求更为苛刻,交传所遇到的专业性也比同传要强。交传作为一门独立的学科,有其自身的特点和规律。


口译具有以下特点:


※  即席性强(Extemporaneousness)        ※  压力大(Stressfulness)

※  独立性强(Independence)                  ※  综合性强(Comprehensiveness)

※  知识面宽(Miscellaneousness)


口译过程:

111.jpg



了解更多口译相关信息,请致电环球翻译400-8838-301


  • 口译流程
  • 服务承诺
  • 其他服务
  • 联系我们
  • 客户反馈
  • 招贤纳士
  • 400-8838-301(工作时间:9:00-18:00) cgtc2000@163.com