位置: > 同声传译
同声传译
Simultaneous Translation
400-8838-301
028-85218838
cgtc2000@163.com
3292829898

同声传译 Simultaneous Translation

通常高级别的大型国际性会议、新闻发布会、论坛、投资说明会、研讨会以及开幕式等需要同声传译,这类会议的层次高,会议的时间有严格要求,为了达到即时传递信息的目的,通常会议主办方都采用同声传译。

 

同声传译分类如下:


常规同传:在翻译中,译员没有稿件,靠耳听、心想、口译来在同一时间内完成同声传译工作。


视译:译员拿到讲话人的书面讲话稿,一边听讲话人的讲话、一边看稿、一边口译。


耳语传译:不需要使用同传设备。译员一边听讲话人的发言,一边在与会代表耳边进行传译。


同声传读:译员拿到书面译文,边听发言人念稿,边宣读译文。同声传读需要注意发言人在宣读发言稿过程中增加及减少的内容,有时发言人也可能会突然脱稿进行发言或进行互动问答。


  • 口译流程
  • 服务承诺
  • 其他服务
  • 联系我们
  • 客户反馈
  • 招贤纳士
  • 400-8838-301(工作时间:9:00-18:00) cgtc2000@163.com